Black Butler

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Black Butler » Интерпретация » Once upon a dream


Once upon a dream

Сообщений 11 страница 20 из 44

11

[NIC]Mortimer T. Kox[/NIC][STA]police...man, eah[/STA][AVA]https://pp.userapi.com/c623900/v623900888/b1f87/Oj0bepnxAGc.jpg[/AVA]В голове инспектора зазвенело тишиной, где-то на том конце смех и прочие неприличные всхлипывания оборвались ровно так же внезапно, как и начались ещё в кондитерской. Сквозь минуту замешательства, равную вечности, Мортимер вернул писателю его изумление уже на собственном лице. То едва уловимое беспокойство, которое визави пытался скрыть, отведя глаза, - им же он себя и выдал. К схожей мысли пришли все трое.
«Оооооооооооууууу,» - протянул Акума не то с сочувствием, не то с упрёком, что не могло обойтись без последствий и он о них предупреждал, только его никто не слушает. О прошедшем событии бес знал достаточно, как со своей стороны, так и со стороны хозяйки, - кот без возражений занял место на коленях писателя в поезде и "продрых" на них весь путь.
- Оу, - коротко воскликнул писатель, тактично не акцентируя на инцеденте и покорно подчиняясь обстоятельствам, - Знаете, мой дорогой друг, с некоторыми людьми бывает жалко, что не можешь познакомиться с ним ещё раз. Настолько их общество прекрасно. Нам с Вами повезло войти в ту же реку второй раз. - Морт выпрямился, стукнул каблуками и вздёрнул подбородок с улыбкой, - Мортимер Тибериус Кокс, инспектор Скотланд-Ярда.
Юноша коротко склонил голову и начал свою маленькую игру.
- Не так давно одна милая юная леди с улицы Клавертон заявила о пропаже одного тихого молодого человека с верхнего этажа её дядюшкиного дома, в коем этот молодой человек снимает квартиру. Возможно, Вы слышали об этом деле, мистер Андерсон, хотя оно огласки не получило, так как Скотланд-Ярд не занимается розыском людей, которые не пропадали. Но просьба в светлых глазах юной мисс была неумолима, как и отчаяние её дядюшки, подпитываемое корыстной натурой, если позволите так выразиться, - молодой человек состроил на лице выражение благородной скорби того, кто сделал всё, что было в его силах, но не справился и до сих пор страдает за это. Впору картины писать.
«Жулик ты, а не инспектор,» - хмыкнул котяра.
«Не без этого.»
- Со своей задачей я справился, искомого юношу я нашёл, - рисованно Морт поправил галстук, чтобы придать комичности своему рассказу. Вообще, он изредка жестикулировал, чтобы добавить нотку легкомыслия и диковинности в историю. - Что привело в неописуемый восторг, в первую очередь, клопов в его матрасе. Не скажу, что событие это произошло так уж сильно давно, но мне кажется, что это человек меня уже забыл. С одной стороны, это довольно печально. А с другой, я имею возможность сделать наше знакомство более подобающим. Каково Ваше мнение, мистер Андерсон? Не думаете ли Вы, что такой поворот сюжета можно было бы добавить в какой-нибудь рассказ?

12

[NIC]Лайон Андерсон[/NIC][STA]hey mister policeman I don’t want no trouble[/STA][AVA]http://s2.uploads.ru/t/x7Bt0.jpg[/AVA] [SGN] [/SGN] «Инспектор Ярда? Ох, только не говорите, что хозяин за это время уже попытался меня выселить». Внутри условным рефлексом что-то неприятно закопошилось. Возможно, совесть. Не совсем такая уж редкая реакция для человека, волею случая внезапно столкнувшегося с представителем исполнительной власти. Вот уж точно, чего не ждали, того не ждали. Ну никак изящное лицо собеседника не ассоциировалось у Андерсона с такой профессионально-суровой спецификой... И от этого картина недавнего инцидента приобретала особую, ехидно-кармическую иронию.
Круто он попал на… Нда.

К добру или худу, но первоначального предположения рассказ нового знакомого не оправдал. Правда, легче от этого Лайону не стало. Неловкая улыбка, появившаяся на его лице отчасти как ответка инспектору, по мере изложения событий гасла, уступая место сначала недоумению, потом, по мере узнавания в главном действующем лице анекдота своей персоны - изумлению, а в конце - и вовсе неприлично неприкрытому потрясению. Похоже, прибывающий в шоке писатель о таких своих веселых похождениях не имел и малейших догадок. Неосознанно Лайон принялся сплетать и расплетать пальцы, словно по привычке стремясь оттереть с них вечно налипающие чернила. Ну и что, что их сейчас там совершенно не было.
«Я.. этого не помню. Совершенно не помню. Ничего.
Хотя про клопов верю».

- Каково Ваше мнение, мистер Андерсон? Не думаете ли Вы, что такой поворот сюжета можно было бы добавить в какой-нибудь рассказ? – полушутливый вопрос отвлек писателя от очередной заманчиво подмигивающей бездны невроза. Отдать должное Коксу, он умело и со вкусом припудривал неровности ситуации необходимой долей юмора. Не видь Лайон написанной ранее у него на лице растерянности – первым бы поверил в такую непринужденность. Ощутив укол вины, юноша проникся признательностью к Тибериусу за его чувство такта.

- Аха.., - подобная любезность хотя бы из уважения требовала обратной вежливости, посему писатель постарался натянуть на лицо как можно более естественное выражение. – Пожалуй, я думаю, что у вас прекрасно получилось бы писать истории. Вы бы определенно заслужили признание, - Андерсон улыбнулся, пытаясь подражать веселому тону собеседника. Не верить Мортимеру у него не было весомых оснований, да и смысл Коксу ему врать? – Я.. думаю, что в случае рассказа, автору в конце непременно пришлось бы обосновать такое поведение персонажа... Как для понимания картины читателем, так и ради других действующих лиц. Тем более, если они сделали ему такое одолжение – говоря постепенно тише, писатель снял с носа очки, словно оглядывая стекла на предмет насевшей пыли. Невидимые чернила, видать, таки оттерлись, а выдающие руки решительно надо было чем-то занять. – Скажите... насколько плохо бы смотрелся такой элемент сюжета, если бы у этого человека неожиданно для него самого обнаружилась.. нууу, представим, дыра в голове?.. Предположу, о-он н-не имел целью нам-меренно вас обидеть. Он п-просто не смог в-вас вспомнить. Как и предыдущие две недели своей жизни. – Собравшись с духом, Лайон нацепил оправу обратно и серьезно посмотрел на инспектора. – Я рад снова с вами познакомиться, м-р Кокс, и прошу прощения, что вам приходится делать это повторно. И я был бы вам очень признателен, если бы вы смогли более подробно изложить, где и в каком состоянии нашли "того" человека, – тихо закончил писатель.

13

[NIC]Mortimer T. Kox[/NIC][STA]police...man, eah[/STA][AVA]https://pp.userapi.com/c623900/v623900888/b1f87/Oj0bepnxAGc.jpg[/AVA]Немного не вписываясь в свой привычный образ холодного работника в среде коллег, детектив вздёрнул нос, изобразив довольство похвалой, и сверкнул пальцами в воздухе - "я великолепен и мне это известно, а как же иначе?" Его маленькая игра имела успех, что несказанно обрадовало. Обстановка как будто разрядилась, хотя поведение писателя оставалось немного нервным. Маскировал он это скверно, о чём скорее всего имел представление, но старался и держался, а это многое значит.
- «Ты ведь понимаешь, что не заикнись ты об этом, он мог спокойно жить дальше и не подозревая ни о чём?» - мрачно заявил наглый котяра, как бы между прочим, и в то же время Мора заметила кончик его хвоста в аккуратных кустах неподялёку.
- «Я была у него в голове и знаю о нём больше, чем он сам. Так что всё равно получается нечестно, даже помни он все события.»
- «Нечестно,» - передразнил кот, - «И это твоя причина?»
- «В основном.»
Жажда справедливости частенько бушевала у ведьмы в груди. Несмотря на место работы. В ней давлело желание докопаться до истины или банально крайнее любопытство, если изволите, которое взяло след и приняло охотничью стойку.

Чтобы скрыть поджатые губы и удивление при упоминании пропавших двух недель(!) из памяти человека, инспектор повернулся и склонил голову в приглашающем жесте присоединиться к прогулке.
- Я тоже рад. Изволите? - Кокс начал двигаться, когда писатель поравнялся с ним, и продолжил. - О, эта история достойна мистических романов Эдгара Аллана По. По крайней мере, то, что произошло с этим человеком до того, как я его нашёл и каким образом он оказался в таком состоянии, - остаётся загадкой. Этот человек отказался что-либо рассказывать, да и как будто не мог этого сделать по причинам, которые явственно тяготили его весь путь обратно. Я же не стал настаивать, как понимаете. Вы любите мистические романы, мистер Андерсон? Нужно постараться, чтобы действия выглядели достаточно таинственно и интригующе на протяжении всего повествования, даже в конце должна остаться загадка, недосказанность для читателя, способная захолодить ему кровь. Как по мне, - уточнил детектив. - Представьте себе, мой друг: тёмный лес, тихий, без единого звука жизни, будто существует некая линия, зайдя за которую лишаешься слуха. Настолько всё было тихо, даже ветер не шелестил деревья.
Рассказ Мортимера и заданный мотив совершенно не вязались с будничным тоном рассказчика и окружающим мирным пейзажем: птички щебечут, свет разливается золотом по дороге, скверик, по которому они неспешно нарезали круги, мирный, но за его пределами явно кипела жизнь.

- Заброшенная дорога, едва проглядываемая сквозь бурьян. Она приводит к дому, пустому и безжизненному. Все его окна и двери заколочены, но я знал, что именно туда направлялся наш герой. Улики указывали на это, - Морт важно поднял указательный палец вверх. - Наш герой умудрился туда проникнуть всё-таки, я нашёл его на втором этаже - он залез туда по плющу на стене, а мне пришлось верёвку закинуть. Однако, оцените упорство этого человека! На кой чёрт его вообще понесло в такое мероприятие? Я склоняюсь к творческой натуре, жаждущей вдохновения, которая свербела в известном месте. Я полагаю, что когда он забрался в дом, то оступился и стукнулся головой об край стола, что там стоял, - так как в бессознательном состоянии он и был обнаружен. Пришлось попотеть, чтобы привести бедолагу в чувства. - Инспектор невесело усмехнулся, впрочим, по сути сказав правду. Стол там действительно стоял, Лайон действительно был без сознания и Море действительно пришлось приложить огромное количество сил, чтобы вытащить его из этого состояния. Хотелось бы узнать, что именно осталось там и не забрали ли они оттуда что-то лишнее вместо потерянного. А ведь казалось, что всё обошлось удачно.

- Выбрались мы через парадный вход, а в город вернулись практически тем же способом, каким каждый из нас добирался навстречу приключениям. Поездом, - уточнил мимоходом. - Разыскиваемый был сдан на поруки заказчице и я отбыл восвояси. Мне было немного странно, что тот человек не навестил меня в участке, как собирался. Хотя, может это я убедил себя, что его неразборчивое бормотание и пространный кивок были согласием на встречу. - Мортимер якобы в задумчивости пробормотал, пожал плечами и якобы легкомысленно улыбнулся, - Я даже не заметил, сколько времени мы не виделись, право. В работе полиции часто наступают напряжённые времена. Будучи человеком со стороны, как Вы думаете, не стоит ли мне самому нанести визит? А как писатель - стоит ли мне это делать или сюжет обещает неприятности? Впрочем, разве не ради преодоления трудностей существуют герои романов, скажите? - Морт почти не скрываясь посмотрел на собеседника с беспокойством и участием, как человек, явственно понимающий происходящее. Даже явственней, чем мог бы Лайон, будто история имела в себе события более страшные и опасные, чем было в принципе рассказано - ведьма даже не думала маскироваться в этот момент.

14

[NIC]Лайон Андерсон[/NIC][STA]hey mister policeman...[/STA][AVA]http://s2.uploads.ru/t/x7Bt0.jpg[/AVA] Мортимер кивнул, приглашая писателя к прогулке. Несложный жест, предвещавший, однако, рассказ не совсем простой и, не исключено – не совсем приятный. Лайон поспешил воспользоваться его предложением, с некоторым замиранием приготовившись слушать.
Заслугой чутья прирожденного рассказчика или благосклонностью случайного везения, но инспектор попал в яблочко. Мистические романы Андерсон любил, любил, пожалуй, даже больше всех остальных жанров - до зачитанного до дыр корешка и пугливых мелких мурашек впоследствии. Посему помимо лично заинтересованного в произошедших событиях слушателя, полицейский приобрел маленькую, но чуткую аудиторию, внимающую каждому его слову не только с праздным, но даже и с профессиональным интересом. Признаться, правда, несмотря на всю свою увлеченность подобными историями, свою кандидатуру в качестве главного героя Лайон никогда не рассматривал. Во всяком случае, всерьез. Как оказалось, зря.

Было ли это следствием выбранного тона повествования или же события и в самом деле отличались таким складом, но рассказ у Кокса выходил достаточно мрачным. Настолько, что по праву мог быть рассказан каким-нибудь пасмурным вечером у огня жаждущей будоражащих ощущений компании. Писатель проследил взглядом за поднятым вверх пальцем собеседника, чисто по рабочей привычке ловя и запечатлевая в памяти образ и манеру речи. Какой, все-таки, удачной оказалась эта небольшая игра слов. «Тот человек» и «он». Условный оборот, позволяющий несколько абстрагироваться от событий, взглянуть на них словно  со стороны, более спокойно и непредвзято. Отчасти, в этом было что-то правдивое. Потому что в этом человеке забывшийся Андерсон себя не узнавал. И не особо понимал. Возможно, конечно, это было результатом так же стеревшихся из памяти юноши причин, побудивших Его-прежнего так поступать. Но сейчас, днем, в компании неспешно шагающего Кокса, данные действия казались верхом глупости, если не сказать, сумасшествия. Особенно со стороны Лайона – ну неужели он так мало читал страшных книг, чтобы самому в здравом уме полезть в настолько удручающее и тревожащее место?

Но, даже несмотря на значительный кусок истории, оставшийся неясным как для него, так и для Мортимера, сказ инспектора проливал все же свет на некоторые смущавшие его ранее детали. Например, угрюмое и еще более холодное отношение владельца дома, встревоженные взгляды его племянницы, перешептывания прачек за спиной, сразу же затихающие, стоило ему обернуться. Нетрудно представить, какую картину представлял собой явно не прибывающий в себе писатель, приведенный под белы рученьки сотрудником Ярда. В силу своего увлечения, он и так прослыл натурой эксцентричной и не особо стоящей доверия, а тут еще у зевак наверняка не возникло сомнений, что достали его из какой-то передряги, если не из китайского притона. Кто его знает, что в голове у этих «сочинятелей». По чести, мучившийся своей амнезией Лайон и сам подумывал о подобной предыстории. Успокаивало лишь, что денег у него было явно недостаточно для продолжительного тура с сонным зельем. Поэтому Андерсон больше ставил на лихорадку. Внезапную и длительную болезнь, от которой ему все-таки  повезло очнуться.

- Будучи человеком со стороны, как Вы думаете, не стоит ли мне самому нанести визит? А как писатель - стоит ли мне это делать или сюжет обещает неприятности? Впрочем, разве не ради преодоления трудностей существуют герои романов, скажите? – смотрящий под ноги Лайон остановился, впервые осознанно посмотрев за все время прогулки Коксу в глаза. На лице полицейского было написаны понимание и встревоженность, контрастирующие с его прежним легким настроем. И в этот момент Андерсона накрыло осознанием. Не было никакого «того» человека. Был только он, непонятно за каким чертом сорвавшийся с места и полезший в затерянный дом. Провалившйся и провалявшийся Бог знает сколько времени без сознания. Там. Один. В глуши. И был инспектор, никак с ним не связанный, но отправившийся по просьбе маленькой девочки(!) в эту тмутаракань на его поиски. И нашедший.
«Если бы не он, я бы там умер», - при этой мысли во рту у писателя пересохло. Угроза близкого знакомства с Костлявой прошлась по шее холодным призраком, резко гранича с царящими на деле летним пополуднем и птичьим переговором. И от этого окружающая его жизнь показалась просто оглушительной, яркой и теплой, словно проникающие внутрь сотни золотистых лучей.
- Знаете, - Андерсон поднял руку, вглядываясь из-под прикрытия на полужеманно скрытое облаками солнце. – До этого разговора я никогда не задавался мыслью, насколько бывает страшно героям действовать в прописанных им обстоятельствах... И насколько эгоистичен сам автор, бросая их в такие условия, - Лайон улыбнулся Тибериусу. В этот раз без притворства, искренне. У писателя возникла мысль, что стоящий перед ним юноша сделал для него больше, чем кто-либо за последние два года. А он даже не помнил его имени. – Как сторонний, я скажу, что у вас мудрое сердце. Вам стоит больше ему доверять. Как писатель, я могу вас заверить, что тот человек, наверное, уже достаточно оправился, раз с прежней энергией влезает в новые неприятности, - Андерсон хмыкнул, памятуя утренний инцидент. – А как персонаж, - молодой человек неторопливо двинулся дальше, положив руки в карманы. – Пожалуй, я скажу, что не всем историям стоит иметь свой конец. Особенно, если положившие им начало события имеют столько вопросов. Ведь так? – больше обращаясь к себе. Пустота в голове неприятно зудела, словно необходимое препятствие. Но, учитывая открытое, возможно, не стоит так упорно за него пробиваться? Или…?
- Ох! – Лайон остановился и обернулся к инспектору, пораженный вдруг явившейся ему деталью. – Мистер Кокс, я хотел бы вас спросить. Простите и поправьте меня, если я неправильно понял ваши слова, но зачем вы взяли с собой на поиски кота?

[SGN] I can feel air inside my lungs again -
All because of you (с)
[/SGN]

15

[NIC]Mortimer T. Kox[/NIC][STA]police...man, eah[/STA][AVA]https://pp.userapi.com/c623900/v623900888/b1f87/Oj0bepnxAGc.jpg[/AVA][SGN]I see you[/SGN]Метаморфоза Андерсона оказалась весьма значительной, - неожиданная остановка уже сулила некоторые перемены, которые, в общем-то, Мортимер и пытался вызвать своими, казалось бы, отстранёнными вопросами. Ведьма увидела в серых глазах того самого Лайона, - зрелище чудесное и обнадёживающее, да и удалось обнаружить вкрапления ещё одного цвета благодаря случайно пристальному зрительному контакту. Как символично, если вдуматься.
Мора пронаблюдала все мысли, отразившиеся на лице собеседника, в то время, как Акума пронаблюдал её острые неподобающие при всех обстоятельствах морали, окружения и ситуации желания. И ведь она прекрасно знала, каким писатель может быть отважным и уверенным, - он поражал невольную спутницу неоднократно и вдумчивостью, и лёгким принятием положения, и верой. Этот человек никуда не исчез, даже если и был забыт. Он здесь, - не воспоминание, которое легко потерять. Он здесь, приоткрыл сонные веки и заставил наблюдающую девушку из синего камня невольно улыбнуться в то время, как полицейский той же улыбкой отвечал Лайону.

«Боже, мудрое сердце? Что за оборот?» - детектив удивлённо вскинул брови, а бес пытался нашарить в своей памяти, слышал ли он сам когда-нибудь что-то подобное. Если и слышал, то никогда в свой адрес.
Тибериус последовал за писателем, обдумывая услышанное мнение и формулируя своё, однако, оказался поражён не меньше, чем Лайон, вспомнивший об единожды обранённой ранее фразе, включающей кота. Почему для него это так странно? Инспектор сбился с шага и представил довольно растерянный вид, но не от удивления или не имения что-либо ответить, а как раз наоборот, - в его голове пестрила одна остроумная шутка за другой, перемеживаясь со спокойными и благоразумными ответами. Вопрос оказался настолько провокационный, что заставил юношу пару раз нервно усмехнуться, открыть и захлопнуть ведьминский рот и характер, сильно разнящиеся с образом. Впрочем, некоторые остроты подобные "полицейским котам для аллергиков" были отметены жгучим между лопаток мнением обсуждаемого объекта. Сошлись на том, что:
- ..его никто с собой не брал. - "Театральная" пауза дала возможность сделать лёгкий вдох и заинтриговать визави явно последующим продолжением, - Он будет следовать за мной ровно до тех пор, пока желает этого. Как и любой кот. Да и дома его не с кем оставить было. - Последнее как-то убедительнее звучало, хотя от начала и конца каждое слово было правдой. - А мышами питаться уже недостаточно.

16

[NIC]Лайон Андерсон[/NIC][STA]hey mister policeman[/STA][AVA]http://s2.uploads.ru/t/x7Bt0.jpg[/AVA] [SGN]
[/SGN] Простой вопрос, служивший скорее данью обычному любопытству, нежели чему-то серьезному, вызвал реакцию, которую писатель совсем не смог предугадать. Наблюдая, как спокойно ведущий ранее беседу инспектор вдруг обескуражено запнулся и принялся подбирать слова, Андерсон и сам немного растерялся, задним умом озадачиваясь корректностью своего порыва.
- ..его никто с собой не брал. – Лайон моргнул, обезоруженный одновременной простотой и прямотой ответа. - Он будет следовать за мной ровно до тех пор, пока желает этого. Как и любой кот. Да и дома его не с кем оставить было.
Наступившая после тишина была достаточно красноречивой, чтобы услышать переваривание полученной информации в голове писателя. Затем, все так же молча, молодой человек торопливо сделал извиняющийся жест рукой и поспешно отвернулся, пряча за притворным кашлем рвущийся наружу смех.
«В самом деле, потрясающе», - притворно дохая, юноша старательно прижал ко рту кулак, надеясь, что его попытки выглядят хоть сколько-то правдоподобно. Действительно, в незамысловатости своей логичности данный ответ был близок к гениальности. Кошки – не собаки, чтоб подчиняться приказам и командам, независимую природу этих четвероногих созданий не поколеблет даже указ, подписанный рукой Королевы. И, если кот решил следовать за вами – он будет следовать за вами. Хотите вы этого или нет. Что может быть тут непонятного?

Сама по себе необходимость дальнейших уточнений отпала, однако, не желая ненароком задеть чувства Кокса, Лайон постарался взять себя в руки и повернуться уже без стремящейся разъехаться на пол-лица улыбки.
- Думаю, тогда этот кот очень сильно к вам привязан... Раз согласился составить вам компанию в такой длительной экскурсии. Наверное, это первый встреченный мною кот, путешествующий на поезде... Как жаль, что я этого не помню, - невыраженных смех протестующее бродил внутри, скакал в глазах озорными зайчатами, и, догадываясь о провальности своей конспирации, Андерсон увлеченно принялся рассматривать для вида выход из сквера. – Что же... Знаете, после нашего разговора, у меня есть стойкое убеждение, что одна маленькая леди определенно заслуживает подарок. Можно сказать, что один не особо путевый человек ей серьезно обязан. Буквально, жизнью. Да и не только ей, - писатель бросил короткий взгляд на Тибериуса. - Как вы на это смотрите?

17

[NIC]Mortimer T. Kox[/NIC][STA]police...man, eah[/STA][AVA]https://pp.userapi.com/c623900/v623900888/b1f87/Oj0bepnxAGc.jpg[/AVA][SGN]I see you[/SGN]Мортимер удивлённо нахмурился, гадая, почему писателю вдруг стало плохо. Его дрожащие плечи заставили забеспокоиться. Шутка настолько неудачна?
- С Вами всё в п...? - начал он аккуратно и протянул руку, но не успел коснуться, пришлось проглотить остаток тихой фразы. Сдержался, с любопытством заглядывая в лицо. Лучащиеся смехом глаза и стиснутые губы очевидно намекали на обратное. Какое облегчение, детектив мысленно выдохнул. Теперь понятно, что это за странные звуки он издавал, пытаясь всё скрыть, - это было очень мило, да и комичное выражение лица Андерсона сейчас заражало улыбкой, которую тоже стоит сдержать, но глаза ничего не могут утаить. Уже хотя бы то, что детективу удалось вызвать такую реакцию, грело. Чёрт, так хотелось чисто по-женски прыснуть смехом.
- Ох, да, куда только не заведёт желание вкусно покушать. - Юноша возвёл очи долу и притворно вздохнул, со здержанным весельем наблюдая за писателем. Кажется, свою маскировку она вознамерилась рушить и дальше, сама того не замечая. Мортимер обдумал предложение собеседника перед ответом, - Хмммм, думаю, писатели вряд ли продолжили бы эту историю банальной благодарностью. Однако, учитывая столь загадочную и неоднозначную концовку, стоит предположить, что перед нами новая книга. Тогда, новая встреча стала бы прологом к следующей истории. - Юноша одобрительно кивал своим мыслям и словам. - С одной стороны, юная леди, которая всё это время оставалась в недоумении, наблюдая за вполне ординарным поведением, а с другой - крайне неожиданная встреча героя со своим спасителем в довольно комичной ситуации!

Похоже... Мора немного увлеклась абстрактым описанием событий. Воодушевление "на лицо", которое всё-таки вспомнило, что это "лицо" спрашивали немного о другом.
- Кхм, - приструнив себя, детектив деликатно кашельнул в кулак. - Как читатель, я бы ожидал благодарности в адрес спасителей, но как возможный участник событий, - это был мой долг и благодарности ни к чему, право. - Молодой брюнет церимониально раскланился, - Я уже рад от благополучного завершения, более того, - его настроение покрылось оттенком строгости, - я всё-таки живой человек, а не камень, и если у приключений были неблагие последствия, то меня это встревожило бы. Поэтому, - на лице Тибериуса возникла светлая улыбка, от которой у его коллег обычно мороз по коже, - я планирую всё-таки нанести визит. Спасибо, мистер Андерсон, разговор с Вами помог мне определиться. Простите мне мою самонадеянность, но наше повторное знакомство я сочту вполне удачным.

Молодые люди остановились рядом с выходом, а инспектор вполне естесственно протянул руку собеседнику. Вполне очевидно, что их беседа подошла к концу.
- Советую приобрести для милой девочки несколько лент для её прекрасных кудрей, или стих, хотя достаточно доброго искреннего слова джентльмена, по моим наблюдениям. А лично мне уже дурно от витающего вокруг меня портового запаха "свежей" рыбы и водорослей после службы, спасибо за тактичное молчание, мистер Андерсон, но не смею более услаждать Ваше обоняние столь претенциозными ароматами. В своём беспокойстве, я бы хотел поторопить свою встречу с тем загадочным писателем, не возражаете?

18

[NIC]Лайон Андерсон[/NIC][STA]и что-то важное между[/STA][AVA]https://pp.userapi.com/c848628/v848628338/198ae7/jnL50OAjHHQ.jpg[/AVA] «Следующей истории?» - зацепившись за фразу, Лайон задумчиво покатал её в голове, словно диковинную речную гальку. Веяло от нее чем-то теплым и приятным. Обнадеживающим. Если повествование продолжается, значит, история еще не окончена, персонажи живут и развиваются, встречают новые загадки и находят ответы на старые. Значит, у всего происходящего имеется какой-то смысл. Тот, что побуждает вставать по утрам, двигаться вперед, смеяться и плакать, ошибаться и пробовать снова. Жить. Пусть, возможно, замысел автора может быть до конца и неясен, но само его наличие как-то грело, возвышало. Вселяло веру. Андерсон невольно отметил другой, открывшийся ему подтекст выражения «конец истории». Поистине, встреча с Коксом во многом открыла ему глаза.

- Кхм, - кашлянув, инспектор подобрался, разом став серьезнее и официальнее. Слушая его речь, писатель поймал себя на мысли, что Мортимер намного глубже и разностороннее, чем могло бы показаться с первого взгляда. Высказываемые им суждения выдавали широкий кругозор и вдумчивость, а порывы свидетельствовали о сострадании и благородстве. Однако, в силу каких-то соображений, юноша нарочито старался держать себя в рамках. Являлось ли это следствием его работы? Или привычной стратегией поведения? Лайону стало интересно, как повел бы себя его новый знакомый в более непринужденной обстановке, не стесненной присутствием мундира и других служебных обязанностей. Словно отвечая его мыслям, детектив неожиданно улыбнулся. - Я планирую всё-таки нанести визит. Спасибо, мистер Андерсон, разговор с Вами помог мне определиться. Простите мне мою самонадеянность, но наше повторное знакомство я сочту вполне удачным.

Кокс протянул руку для пожатия. Пальцы Андерсона слегка дрогнули, встретившись с ней, будто в отголосок недавних событий, но уже через мгновение, стирая его, писатель уверенно сжал её, прощаясь. Что же, на его взгляд, начало у новой истории было достаточно неплохим и многообещающим.
- Рыбы? – Лайон удивленно моргнул. Его окаянная рассеянность, похоже, таки вылезла боком – за своими нервными метаниями и последующим полным погружением в рассказ инспектора, он совсем не заметил витающий вокруг него запах. К счастью, его изумление затерялось, оставшись незамеченным.
- Нисколько, - писатель улыбнулся. Участие его нового знакомого трогало. Видимо, Мортимер не любил оставлять дела незаконченными. – Думаю, он будет рад видеть вас в любой день, с шести вечера до десяти, если вам будет удобно. Адрес вы уже знаете, - Андерсон неловко усмехнулся.

Попрощавшись, молодые люди отправились каждый в свою сторону. Настроение у самого писателя было замечательное. Благодаря разговору с Мортимером впервые за последнее время ему дышалось легче, словно какая-то часть груза свалилась с его души. Обнаруженная дыра в памяти, конечно, не заполнилась, но слегка присыпалась, поубавив свою сосущую неприятную черноту. Вполне возможно, что это ночью ему даже не будут сниться кошмары. Невероятно удачная встреча. Вот только её причина…
Лайон поморщился, будто его чем-то крепким приложили по затылку. Незнакомка. Та, из булочной. Оказавшаяся сестрой инспектора. Он совершенно забыл про нее на время. Конечно, ситуация была абсолютно не подходящей для расспросов, тем более – с настолько сомнительными обстоятельствами. Возможно, ему удастся спросить о ней позже... Хотя, это тоже может смотреться некрасиво из-за получившейся предыстории... Как же все довольно сложно.
Оооох, - Андерсон удрученно взъерошил волосы. Пожалуй, лучше оставить этот вопрос до более подходящих времен.
И лучше воспользоваться советом про ленточки.

* * *

Огарок слегка чадил и потрескивал на откуда-то взявшемся сквозняке, освещая кучу бумаг и сидящих за ними во втором часу ночи писателя. Оставить вопросы уму Андерсона так и не удалось, поэтому молодой человек решил обдумать их в наиболее привычной для себя манере. Соответственно – записать.

Рассказ инспектора помещался на нескольких листах, изрисованных кучей подчеркиваний, обведений и вынесенных пометок. Вопреки высказанной самим писателем идее о том, что не у всех историй следует знать концовку, эта его отпускать не хотела. Возможно, потому что была связана с ним лично. Или, возможно, потому, что вечером все подобные мысли обостряются и становится трудно выгнать их из головы. Намечая возможные вопросы, Лайон и сам ощущал себя в какой мере детективом, вот только искать ему приходилось не таинственного преступника, а самого себя. Он-прошлый до сих пор представлялся ему лицом, хоть и полностью схожим внешне, но с мотивами совершенно неясными. И это до странного досаждало.

На других бумагах Андерсон кратко набросал словесный портрет Мортимера. Чего скрывать, Кокс во многом заинтересовал его как человек. Подобный набор качеств редко встречался писателем среди людей, и потому произвел сильное впечатление. Которое, не исключено, могло потом переродиться во что-то более серьезное. Да и, с другой стороны, такое вещественное доказательство гарантировало, что уж во второй раз Лайон его точно не забудет.

Однако, именно в данный момент, и те, и другие заметки были отодвинуты к краю стола. Одинокий, уже наполовину исписанный, перед писателем лежал скромный листок, который тот, не отрываясь, раз за разом пробегал глазами, нервно покусывая кончик пера.

«Прошу, простите мне мою спонтанность, и, надеюсь, вы найдете в себе силы оправдать наглость такого к вам обращения. Но мне так многое нужно Вам сказать, и в тоже время, так мало подходящих слов, все они кажутся лишними, глупыми, и мне столь сложно подобрать их так, чтобы они донесли до вас всю суть моих чувств, не потеряв их правильности и не опошлив. Признаюсь честно, я.. я.. не знаю Вас. Но в тоже время, Вы как будто мне знакомы. Не знаю, встречались мы ли когда-либо ранее, да и, если честно, для меня сейчас это и не играет  такой уж роли… Не знаю, почему, но Вы очень важны для меня… Даже более… Я вижу ваш образ повсюду. Я ненароком ищу его в толпе, узнаю в случайных прохожих и запахах. Вижу в игре теней и пятнах развешанных афишах. Ношу его постоянно в своих мыслях и пытаюсь ловить его отголоски в собственных снах…. Я..
Простите. Должно быть, это звучит как чистой воды сумасшествие... Но если даже и так, то я рад, что причиной моего наваждения стали именно Вы. Я не знаю Вашего имени, хотя не сомневаюсь, что оно составило бы для меня истинную ценность. Я хочу Вам сказать ,что я…

Я…

…».

Лайон с досадой перечеркнул написанное парой росчерков и тихо застонал, уронив голову на стол. Скомканный лист отправился на пол, где, среди деревянных ножек, уже покоилось с десяток его предшественников. С безысходной тоской писатель уставился на подрагивающий язычок пламени. Как он может правильно донести то, что проситься сказать, если даже в письменной форме ему не удается найти слов? Словно посмеиваясь над бесплодностью его попыток, пламя заколыхалось, подпрыгивая на тонкой веревочной ноге.
Андерсон молча и отстраненно наблюдал за ним. Постепенно успокаиваясь, огонек отражался в очках желтыми бликами. В его танце было что-то завораживающее, успокаивающее. Околдовано следя за его движениями, Лайон медленно моргнул. Раз. Другой. И сам не заметил, как плавно погрузился в сон - как раз тогда, когда огарок почти неслышно зашипел и погас.

* * *

Ветер прошелся по голове, легко, и даже ласково ероша волосы. Теплый, несмотря на то, что прилетел с простора ледяной поверхности. Лайон нагнулся и подобрал камешек. Размахнулся и отпустил, не вкладывая в движение особой точности или цели. Гладкая, омытая сотней волн галька пролетела несколько метров и, упав, отскочила, поехав по замороженной глади. Андерсон вздохнул, созерцая простирающееся перед ним, пока хватало взгляда, пространство, кажущееся розовым в лучах заходящего, закрытого чередой тяжелых, кучевых облаков солнца.

Озеро.

Отвернувшись, юноша неторопливо пошел по берегу, подталкивая временами ногой мелкие камушки. За его спиной, на отлогом берегу, почти сливаясь с ним в вечерних сумерках в одну серую громадину, высился маяк. Свет под его колпаком не горел. Хотя Лайон и не мог вспомнить, видел ли он когда-нибудь его зажженным. Воспоминания терялись, сливались друг с другом, как будто в непрерывном сне, однако ощущение, что эти – озеро и маяк – были здесь всегда, с ним, не покидало его. И он сам словно был неотъемлемой их частью.
Привлеченный чем-то неожиданно увиденным, писатель присел, рассматривая прибрежный песок. Протянул руку, осторожно обводя ямку одного из кошачьих следов, тянущихся цепочкой вдоль заиндевевшего прибоя. Откуда шло и куда делось оставившее их животное, определить было трудно, как если бы зверек попеременно исчезал, появляясь то тут, то там.
Андерсон улыбнулся, услышав за спиной шорох шагов.
- Здесь где-то живет кошка, но, несмотря на все усилия, у меня до сих пор не получается с ней встретиться, - неторопливо отряхивая руки, писатель выпрямился и повернулся к подошедшему. – Я надеялся, что ты придешь.
[SGN]В каждой строчке -
только точки
[/SGN]

Отредактировано Серфин (21 Май 2019 22:25)

19

[STA]и К°[/STA][AVA]https://pp.userapi.com/c854424/v854424978/4b17b/QJWEeEsw3zk.jpg[/AVA][SGN]Я пойму, что ты
сказать хотел
[/SGN]Мортимер улыбнулся вновь - в угоду этикету на прощание. Вот только эта улыбка безмятежно не покидала его лица ещё долго на пути из скверика. Где-то к концу квартала Акума соизволил напомнить хозяйке, в какой стороне их квартирка. Женщина очнулась от странной рассеянности и свернула, силясь вспомнить о чём думала последние полчаса.
- «По-моему, ты вообще не думала.» - его чёрное присутствие ощущалось где-то вверху вне пространства, бес следовал за ней и изучал. Потому и прервал столь любопытное явление так поздно.
- «Вот прям совсем?»
- «И ветерок не свистел,» - хохотнул кот. Но вместо того, чтобы закатить глаза, изъявляя раздражение, Мора пыталась словить за хвост ускользяющее чувство, которое и стало причиной её поведения. Она наслаждалась им, была поглощена. Такое приятное тепло и комфорт, что-то щекотно-волнующее. Интересно. За годы на пути ведьмы было множество знакомств, среди которых бережно хранились те, что вызывали похожее чувство. Приятные добрые люди, друзья, таинственные и загадочные, яркие и сияющии ровным светом изнутри. Дерзкие и простые, сложные и грубые. С писателем было что-то не так, - даже сближаясь с новыми знакомыми ведьма не испытывала ощущения родства и умиления.
«Но и в голову ты к ним не лезла,» - отозвалась эхом собственная мысль ехидным голосом напарника. Это верно. В этом вся причина? Объединение сознаний несомненно влечёт впоследствии связь какого-то рода, эмоциональную в том числе. Как будто жизнь прожить вместе... правда же?
Разоблачиться было нелегко - дурно пахнущая одежда так и осталась лежать, где её скинули.

Женщина тихо отмокала в ванной, лениво обмениваясь с котом образами дальнейших действий. Ночной визит несомненно обязателен, и время к закату двигалось мучительно, - деятельная ведьминская натура считала мгновения, чтобы удовлетворить своё непомерное любопытство, детектив торопил вгрызться в "улики", пока "след" не остыл. А женщина была в будоражущем душу смятении. Как так получилось, что он ждал именно её? Он видел её раньше или наткнулся после приезда? Если второе, то не отпечаток ли это стёртого образа... А если нет? Паранойа хотела одного, женщина - другого. Мора с досадой вздохнула и погрузилась под воду.

***

Недолго, но она наблюдала. Писательская натура засиделась допоздна и усиленно страдала по вдохновению, которое очевидно взяло выходной. Комок за комком, - площадь покрытия экстравагантным бумажным ковром только увеличивалась, Мора выгнула бровь, вытянула мягкие лапы и положила на них голову, заглядывая сквозь стекло в комнатку. Чтобы сильно не скучать, отвлекалась периодическим нытьём кота в голове и мониторингом области на всякое загадочное и сверхъестесственное. В принципе, ничего из ряда вон выходящего не происходило. Мора прикрыла глаза и тут же подскочила, уловив тишайший звук упавшего пера на столе из рук юноши за окном. Что, он так и заснул? Сидя.
Чёрная пушистая кошка бесшумно запрыгнула на край стола и заглянула в лицо Лайона. Глаза закрыты, реакции ноль, - Мора вытянула коготок и пощекотала кончик носа, но молодой человек не стремился возвращаться из объятий Морфея. Крепко приложило его. Женщина мирно усмехнулась, вставая рядом с заснувшим:
- Не стоит спать в таком месте, мистер Андерсон, - то щекотливое чувство заставило её аккуратно перебрать пальцами волосы писателя, убирая их с лица. Это не то мертвенно бледное лико, покрытое чёрной сеткой, что она застала в том доме, и прикосновение к нему не утянет в новую ловушку, поэтому она позволила себе посмотреть на юношу ещё немного, не убирая пальцев с виска.
- Так ты идёшь?
Кот, сидящий на столе, напротив хозяйки смотрел на писателя безучастно.
- Нельзя его так оставлять, будет неудобно. - Как ни в чём не бывало, женщина медленно и осторожно взяла мужскую руку, по обыкновению испачканную в чернилах, перекинула через шею и отодвинула стул, чтобы спокойно его поднять. Мора потащила его на спине, держа импровизированный "плащ" за руки. Чувствовался опыт, так что транспортировать человека к кровати было легко. Главное, следить, чтобы не проснулся. В крайнем случае было заклинание сна на готове. Но эта женщина любила сложности и опасности, поэтому к магии прибегала в крайнем случае, как к тузу в рукаве.

Женщина положила очки на тумбочку и свернулась у изголовья пушистым комочком, настраиваясь на ауру спящего. Она "ощупывала" его, искала лазейки, трещинки, коих оказалось слишком много.

***

В нос нежно пахнула свежесть и влага, Мора зябко повела плечами, ощущая тяжесть на голове и что-то мешало насладиться ласками ветра по лицу. Она открыла глаза, оглядев серую плоскую пустыню. Сделала шаг и поняла, что ей мешает всё целиком увидеть маска и шляпа, мотнувшая перьями при движении. Из-под ног выбежал Акума и пробежал чуть-чуть вперёд, но преодолённое расстояние оказалось больше, чем он физически мог пройти. Ведьма пошла следом и с ней проиошло то же самое. Было ощущение, что она сама идёт на месте и только пейзаж двигается с обескураживающей скоростью, меняясь то на экзотические джунгли, то на жуткий лес из кривых деревьев и болот, то горы с крупными сияющими вкраплениями. Акума обернулся и молчаливо кивнул хозяйке, исчезая в другой стороне, - его заданием был поиск чего-то чужого и злого. Его не заметят так просто и они разделились, - ведьма заглянула в сон писателя. Мир закружился, намеренно сводя их вместе. Она подошла к нему со спины, уверенная, что будет невидима. Но Лайон обернулся, а её сердце украдкой пропустило удар - его слова прозвучали с совершенно неожиданной интонацией.

Хотя почему это её так взволновало? Боже, это его сон и он мог видеть на месте ведьмы кого угодно. И обращаться, как угодно. На секунду ей показалось, что он действительно ждал именно её, сверхъестественную женщину, притворяющуюся мужчиной. Ту, кого он видит насквозь и ждёт прямо здесь и сейчас такую, какая она есть, - на своего рода тайном свидании.
Что за бестолковые фантазии?! Какое облегчение, что бес ничего не слышит и не чувствует в чужом разуме; Акума и промолчал бы, но ей почему-то сильно не хотелось делиться с ним своими мыслями прямо сейчас. Поддавшись настроению, витавшем в воздухе, Мора чуть склонила голову на бок и сцепила руки за спиной.
- Ты меня ждал. Как можно было не придти? - Мора мягко улыбнулась. Так умеет улыбаться и Мортимер, но он этого ещё никогда не делал. - Тебе нужна помощь? - Сценарий сна нельзя нарушать, раз уж она стала его невольной участницей. Это пагубно скажется на поисках. Мора посмотрела задумчиво на следы, по которым неосознанно пришла и шагнула ближе к собеседнику. Ещё раз. Ещё. И только потом подняла голову, разглядывая его лицо. Что же ему снится?

20

[NIC]Лайон Андерсон[/NIC][STA]и что-то важное между[/STA][AVA]https://pp.userapi.com/c848628/v848628338/198ae7/jnL50OAjHHQ.jpg[/AVA] «Ждал». Ожидание – понятие многогранное и сильноизменчивое от вкладываемого смысла. Можно ждать поезд. Можно ждать субботу. Можно ждать утра, особенно, если ночь темна и полна кошмаров. Можно, наоборот – вечера. Можно ждать окончания войны, с тревогой и надеждой всматриваясь в лица и строчки редких телеграмм. Можно ждать письмо, с вестью от разделенного с тобой расстоянием человека, или обед – если ты голоден.
Можно ждать беды.
Можно ждать у озера погоды.
Можно всю жизнь ожидать счастья.
Ответ отдался внутри, словно что-то скакнуло, заворочалось, ощущаясь чем-то даже по-детски радостным и восхищенным.
Ожидание, которое оправдалось – тоже в какой-то мере волшебство.
Лайон неопределенно качнул головой, не отрывая взгляда от подходящей девушки.
- Пока он не горит, отсюда все равно не получится уйти, - писатель задумчиво посмотрел на возвышающийся за спиной гостьи маяк, в вечернем полумраке кажущийся то ли мертвым, то ли застывшим, словно лицо спящего человека. Затем – на сковывающую линию горизонта гладь. Ищуще и несколько непонимающе. Потеряно. – Я искал, но нигде не могу Его найти. Наверное, затерялся, но не получается осознать – где.

Андерсон повел плечами, будто сбрасывая неприятное, пробежавшее по спине ощущение мурашек. Повернулся, вдруг по-новому вглядываясь в стоящего перед ним человека – внимательно и недоверчиво. Протянул руку.
- Скажи, – ветер прошелся по ногам, обдав неожиданной прохладой. Пальцы остановились в нескольких сантиметрах от маски. Дрогнули неуверенно, словно натыкаясь на невидимую стеклянную преграду. На лице писателя отразилось опасение, будто девушка могла исчезнуть, распасться, словно хрупкий мыльный пузырь, проходя сквозь руки неуловимой обманчивой дымкой. - …Это и вправду ты?
Помедлив, нерешительно, рука двинулась вперед, преодолевая себя. Дотронулась, с осторожностью, словно до стекла, щеки. Когда девушка осталась на месте, с губ Андерсона сорвался непроизвольный вздох.
Не веря, бережно, почти невесомо, писатель погладил скулу тыльной стороной, убирая выбившиеся волосы. Подцепил кончиками пальцев маску, аккуратно стягивая наверх. Где-то там, в небе, облака пришли в движение, сгущаясь и наливаясь предгрозовой темнотой. Прищурившись, Лайон всматривался в открывающееся лицо, одновременно чувствуя, как внутри что-то сжимается, сворачиваясь в неопределенно-тревожном предвкушении в тугой жгут. Оставшееся в далекой реальности тело беспокойно заворочалось во сне, хмурясь и кусая губы, повернулось, едва не уткнувшись носом в мягкую черную шерсть.
Что-то тоже тянулось вместе с ним, одновременно и изнутри, и снаружи, из-за грани нарисованного мира, силясь коснуться, понять. Оставленные в хаотично разбросанном порядке отпечатки собирались, накладывались друг на друга, словно кольца детской пирамидки.

Ветер ударил о берег с внезапной злой силой, покрывая обувь поземкой. Андерсон выдохнул, широко распахнув глаза, узнавая.
- Это Ты. Это и в самом деле ты, - порывисто подавшись вперед, Лайон крепко обнял девушку, прижимая к себе. [SGN]В каждой строчке -
только точки
[/SGN]


Вы здесь » Black Butler » Интерпретация » Once upon a dream